El Monte Ararat

[:es]Pedalear el este de Turquía no fue fácil. Camino a la frontera con Irán llegué a Dogubayazit y me topé con el majestuoso Monte Ararat, donde según la Biblia y también de acuerdo al Corán, es el lugar donde posó el arca de Noé. Estar allí y conocer su historia fue emocionante.[:en]To cycle the east of Turkey was hard. On the way to the Iran border I arrived to Dogubayazit and I was amazed to see the majestic Ararat Mount, where according to the Bible and also according to the Koran, it is the place which the Noah’s ark landed. To be there and to know about its history was exciting.[:]

Read more

El Kurdistán en bicicleta

[:es]Según me explicó Hassan el Kurdistán es la región situada al norte de Medio Oriente, reclamado históricamente por el pueblo kurdo, la etnia que lo habita. “Pero actualmente se encuentra dividido por la soberanía de 4 países”. “La parte turca es una zona totalmente olvidada, me decía[:en]According Hassan explained to me the Kurdistan is the region located to the north of Middle East, claimed historically by the Kurdish people, the ethnic group which inhabits there. But at the present time it is divided by the sovereignty of 4 countries, and the Turkish side is a completely forgotten area, he told me.[:]

Read more

Otra vez en Turquía

[:es]Ingresé a Turquía por cuarta vez. Un país hermoso y testigo de los mejores momentos del viaje. Ya llevo más de dos años viajando por los países del mediterráneo y lo que debería ser un recorrido lineal por momentos se me hace circular. Ahora compartiría ruta con un Serbio[:en]I entered to Turkey per fourth time. It is a nice country and witness of the best moments of the trip. I have already travelled for more than two years through the Mediterranean countries and what should be a lineal journey for moments is a circular route. Now I would cycle with a friend from Serbia.[:]

Read more

Pedaleando Turquía con novia

[:es]Recorrer la Turquía con Clara no fue tan sencillo como cuando la recorrí solo; a los hombres ya no les caigo tan simpático y las miradas ya no se dirigían a mí, sino a ella, como si yo no existiese. Pero el problema surgía cuando se pasaban de la raya. [:en]The travel in Turkey with Clara was not as simple as when I travelled alone; Now I am not so nice for men and their looks are not more to me. The Turks are good people, but many times I had to impose to them.[:]

Read more

Km 55.455, por Clara V.

[:es]Conocí a Pablo en noviembre de 2005, en Palermo, Sicilia; pero a fines de abril me faltó el coraje y no conseguí partir como nosotros lo creíamos posible. Yo no fui capaz de abandonar aquella que era hasta el 19 de agosto cuando finalmente llegué al puerto de Brindisi y entendí lo que debía pensar: “aquel barco con destino a Turquía no lo podía perder.”[:en]I met Pablo in November of 2005, in Palermo, Sicily, but at the end of April I didn’t have the courage and I couldn’t leave as we believed it possible. I was not able to abandon that who I was up to August 19 when finally I arrived to the port of Brindisi and I understood what I should think: “I can not lose that ship to Turkey.”[:]

Read more

Camino a Estambul

[:es]Ni bien llegué a Estambul, me sorprendí, porque pese a sus decenas de mezquitas que existen a simple vista no parece una ciudad musulmana, principalmente por su juventud, que cada vez se olvida más de su religión y de sus tradiciones. [:en]When I arrived to Istanbul, I was surprised, because in spite of their dozens of mosques that exist at first sight it doesn’t seem a Muslim city, mainly for its youth that more and more they forget about their religion and their traditions[:]

Read more